sábado, 21 de diciembre de 2013

Gramática inglesa básica explicada en español

Como os prometí, os dejo un par de links de páginas en las que podéis leer la explicación de diferentes aspectos gramaticales en español y hacer ejercicios para practicar.

http://www.mansioningles.com/gramatica.htm
http://menuaingles.blogspot.com.es/2006/04/lessons.html

Buscad los siguientes apartados:

Artículos / Articles
Pronombres personales / Personal pronouns
Verbo ser o estar / Verb to be
Verbo tener / Verb to have
Presente simple / Present simple
Presente continuo / Present continuous
Futuro / Future
Comparativos y Superlativos / Comparatives and superlatives



Happy Holidays!!!

jueves, 28 de noviembre de 2013

Answers to the exercises on page 54.

Answers to the exercises on page 54.

Exercise 2.
b) more famous than
c) more expensive
d) happier
e) more confident
f) nicer than

Exercise 3.
b) busiest
c) thinnest
d) more modern
e) the most generous
f) as good as

Exercise 4.
b) thinner than
c) taller than
d) sorther than
e) not as thin as / not so thin as
f) the shortest
g) not as heavy as / not so heavy as
h) not the thinnest
i) not as tall as / not so tall as
j) the heaviest
k) shorter than

domingo, 24 de noviembre de 2013

Make or Do

More practice about MAKE or DO:


http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/youmeus/quiznet/newquiz111.shtml?Question1=on&Question2=on&Question3=on&Question4=on&Question5=radiobutton&Question6=on&SUBMIT=Check+answers

USDA Food Pyramid


Watch this short video and answer the questions below.

Si os resulta muy difícil de entender (intentadlo primero un par de veces) podéis activar los subtítulos. No funcionan bien en todos los vídeos de Youtube pero en este sí. Para hacer esto, tenéis que ver el vídeo desde Youtube. 
Paso 1

Paso2

1) Who is speaking?
2) What are the USDA recommendations?
3) Write at least 5 different foods that you can see in the video.

miércoles, 30 de octubre de 2013

How to lay the table

Watch these two videos on how to lay the table.

The first one is subtitled so you can listen and repeat to learn the correct pronunciation (American English).
 


The second is not subtitled. Remember that you don't need to understand ALL the words. Pay attention to the prepositions and also the pronunciation (British English).
Write down on your notebook all the items that they use (cutlery, crockery = dishware, glassware and others).
 



martes, 29 de octubre de 2013

miércoles, 16 de octubre de 2013

¡¡¡¡¡Prohibido usar traductores online para escribir en inglés!!!!!


Podéis usar un traductor online de inglés a español para haceros una idea de lo que trata un texto del que no entendéis nada. Pero NO lo uséis para traducir de español a inglés porque el resultado es un texto que no tiene sentido en su mayoría. Una lengua es algo demasiado complejo (y de ahí la dificultad que supone aprender cualquier lengua extranjera) como para que una máquina entienda el significado que queremos darle a una cadena de palabras. Usad las estructuras que conozcáis y buscad las palabras que no sepáis en un diccionario, por ejemplo:

http://dictionary.cambridge.org/
http://www.thefreedictionary.com/
http://www.wordreference.com/

Para ilustrar lo anterior podéis comprobar cómo traduce al español parte de una carta de presentación:

I have had several similar jobs serving customers in different types of restaurant. My work has been mainly fast paced and demanding and I provide excellent service to my customers at all times. I have a friendly but efficient manner and have developed solid working relationships in all of the staff teams in which I have been placed.
I believe that my knowledge of restaurant operations and hospitality expertise make me a highly suitable candidate for the role. In addition, I am able to handle cash and process card payments efficiently and perform inventory checks.
I enclose my CV for your consideration. I would be keen to tell you more about my suitability for the role at interview and would be pleased to meet with you. I can be contacted on (phone number) or (e-mail address) and I hope that you will take my application forward.

(Source: http://icover.org.uk/waitress-cover-letter-example/)

Traducción al español con el Traductor de Google:

He tenido varios trabajos similares que atienden a clientes en diferentes tipos de restaurante. Mi trabajo ha sido principalmente de ritmo rápido y exigente y ofrecer un excelente servicio a mis clientes en todo momento. Tengo una manera amistosa, pero eficiente y han desarrollado relaciones de trabajo sólidas en todos los equipos de personal en la que se han colocado.

Creo que mi conocimiento de las operaciones del restaurante y la experiencia hospitalidad me hace un candidato muy adecuado para el papel. Además, yo soy capaz de manejar dinero en efectivo y el proceso de los pagos con tarjeta de manera eficiente y realizar controles de inventario.

Adjunto mi CV para su consideración. Yo estaría dispuesto a decirle más sobre mi idoneidad para el papel en la entrevista, y estaría encantado de reunirse con usted. Se me puede contactar en (número de teléfono) o (e-mail) y espero que usted tomará mi aplicación hacia adelante.

viernes, 4 de octubre de 2013

Looking for a job

To learn more about the topic of Jobs:

Bartender Resume example
Waitress Cover Letter example
Job Profile: Waiting staff
Preparing for a job interview
Job Ads UK

If you want to share your thoughts or have any questions, please post a comment.

Present Simple and Present Continuous


If you need more practice with Present Simple and Present Continuous you can do the following exercises:

Grammar Exercises
Present Simple Form (with the verb 'be')
Present Simple Form (with all verbs except 'be')
Present Continuous Form
Present Simple or Present Continuous?  

Explicación en español del presente simple y continuo 

sábado, 21 de septiembre de 2013

Let's start

Welcome to this blog!

I hope you start this year full of energy and willing to learn a lot.

“Being ignorant is not so much a shame, as being unwilling to learn.” ~ Benjamin Franklin